¿De dónde proviene la expresión ‘Estar en misa y repicando’?
2026-03-16 - 08:33
La expresión ‘estar en misa y repicando’ se usa para criticar a quien quiere hacerlo todo a la vez o quedar bien con todos sin renunciar a nada. Lo habitual es escucharla con la negación por delante, ‘no se puede estar en misa y repicando’, como una manera coloquial de recordar que el tiempo, la atención y, a menudo, la lealtad son limitadas, y que no siempre podemos jugar a dos bandas sin tener consecuencias. La procedencia de la locución se relaciona con la vida religiosa tradicional, cuando el toque de campanas marcaba los momentos importantes del oficio, por lo que una misma persona no podía estar al mismo tiempo sentada en el banco siguiendo la misa y subida al campanario haciendo sonar las campanas. De ahí que el refranero la haya conservado como una advertencia frente a quien pretende hacerlo o abarcar todo a la vez y acaba sin cumplir bien ninguna de sus obligaciones. Existe otras variantes de la expresión como ‘No puede todo ser: dormir y guardar las eras’ o ‘No se puede repicar y andar en la procesión’ (que ya aparecían recogidas en obras del siglo XVII). También podemos encontrar que existen expresiones similares en otros idiomas, como el proverbio inglés del siglo XVI que dice ‘You can’t have your cake and eat it too’ (No puedes tener el pastel y comértelo también), en francés como ‘On ne peut pas être à la fois au four et au moulin’ (No se puede estar a la vez en el horno y en el molino), en italiano ‘Non si può cantare e portar la croce’ (No se puede cantar y llevar la cruz), en portugués ‘Quem toca o carrilhão não vai na procissão’ (El que toca el carillón no va en la procesión), usadas todas ellas con el mismo sentido (cuando alguien pretende tenerlo todo sin renunciar a nada).